Рождённый в День поэзии

Геннадий Геращенко, член Союза журналистов РФ
1 из 1 изображений
Рождённый в День поэзии
© фото: архив «жн»

20-го марта, в канун Международного Дня поэзии, родился член Союза писателей России Пётр Исаков. Он отметил 84-ый день рождения.

В этом году будет уже 33-я годовщина нашей дружбы. А началось все случайно. Я вёз команду школьников на состязания в Донецк, а Пётр Николаевич ехал туда же к сыну. Мы проговорили всю ночь, сначала о литературе, затем о поэзии, а под утро я узнал, что он не только строитель и педагог, но и военный переводчик с немецкого. Оказалось, что мы можем разговаривать ещё и на немецком (я в ту пору окончил трёхгодичные курсы иностранного языка в Москве). Впоследствии в моем первом поэтическом сборнике появится стих об этой случайной встрече. Мы продолжили общаться и по возвращении в Железногорск.

Во время работы Петра Николаевича директором Музея горняцкой славы во Дворце культуры МГОКа пару раз в неделю в обеденный перерыв мы чаёвничали за разговором на иностранном языке. Мне казалось, что и Исакову необходима была такая практика, ведь на комбинате трудились немецкие инженеры, и Пётр Николаевич был их переводчиком. 

Своеобразные «дивиденды» от знаний переводчика Исакова получили не только Михайловский ГОК, на котором немецкие специалисты смонтировали новое оборудование, но и педагоги, преподающие иностранный язык в лицее №12. Немцы по просьбе Петра Николаевича приходили в лицей, встречались с ребятами-старшеклассниками. И это было основой для серьёзного пробуждения их интереса к языкознанию. Учителя и автор навсегда благодарны Петру Николаевичу за организацию встреч в лицее, на своей даче и у немецких инженеров в их квартире, где каждый из нас мог воспользоваться «роскошью человеческого общения».

Такие встречи продолжались несколько лет, а Пётр Николаевич даже ездил к немецкому инженеру Хайнцу Фрёбергу в Германию. Однажды в лицее № 12 в его честь прозвучали стихи на русском, которые синхронно перевёл для него Исаков. Хайнц был тронут до глубины души.

Во время работы в музее Пётр Николаевич редактировал газеты - сначала «Семейный очаг», а затем «Очаг культуры». У него была возможность публиковать стихи молодых поэтов. Многие из них, для кого одобрение опытного автора было бесценно, впоследствии издали первые сборники.

Петр Николаевич приобщил меня к паломничеству по «святым литературным» местам. Это ему принадлежит фраза: известно «Золотое кольцо» русских городов, а у нас вокруг Железногорска «Золотое литературное кольцо»: Воробьёвка, Клеймёново, хутор Степановка - это Фет. Спасское-Лутовиново - Тургенев; Овстуг - Тютчев; Гостомля и хутор Панино - Лесков. Льгов - это Гайдар и Асеев. Ясная Поляна - Толстой. И всё это в радиусе 100-200 км от Железногорска. Так вот в Клеймёново, в Степановке, на хуторе Панино, в Гостомле, в Льгове, в Воробьёвке, Спасском-Лутовинове, Ясной Поляне, в Орловском литературном музее мы были с моим старшим товарищем.

Особое впечатление произвело путешествие в село Клеймёново, где в склепе под местным храмом покоится великий Афанасий Фет (Шиншин) с супругой. Трудно забыть минуты, когда мы с ним стояли в полутьме склепа, затаив дыхание, боясь спугнуть тишину.

Петра Николаевича можно смело считать знатоком русской классики, и не только прозы. Часто, заходя в лес по грибы, он произносил: «Сегодня - Фет». И целый день наизусть читал Фета: «Я тебе ничего не скажу, и тебя не встревожу ничуть...» В следующий раз звучали стихи Пушкина.

Прежде чем стать членом Союза писателей России, Петр Николаевич вспахал такую целину! Из-под его пера вышли горняцкие рассказы, собранные позднее в книги «Горняцкие были» и «Руда и люди». Долгие годы он сотрудничает с журналами «Природа и человек», «Грани», «Тень литературы». У Петра Николаевича более 20 поэтических сборников.

Ни у кого из курских литераторов нет такого количества поэм. А у Исакова их 15! И о полководце Черняховском, и о композиторе Шиллере, и о поэте Шевченко, и первооткрывателе КМА Лейсте...

Пётр Николаевич написал 15 пьес, в том числе две о его любимом поэте Афанасии Фете. Местный театр «Данко» неоднократно ставил пьесу Исакова «Навсегда войдёте вы, кто в Курске...»

Заметный след в душах читателей оставила его автобиографическая трилогия. Потрясающее впечатление на автора этих строк произвела первая книга трилогии «Книга детства моего», трогательная повесть о зарождении, а затем всепоглощающей любви к чтению, книге, поэзии. Родом из глухой деревни в Щигровском районе, Пётр Николаевич, благодаря высшей школе и самообразованию, достиг высочайшего уровня эрудиции.

Помню, как я зачитывался его стихами, рассказывающими о малой Родине поэта и старой раките, чья судьба похожа на судьбу страны:

Ей сотня лет, а может боле.

На перекрёстке двух дорог

Остановилась в чистом поле.

Что выжидает? Знает Бог...

Работая на ГОКе заведующим научной библиотекой, он выпустил ряд брошюр технического характера, которые благодаря доступности изложения и глубине проникновения в тему неожиданно стали востребованы преподавателями горного колледжа в качестве учебника. Он долгие годы руководит литературным объединением «Рудный Парнас», знакомя работников ГОКа с новинками прозы.

Знание двух языков способствовало тому, что Пётр Николаевич проявил себя и как переводчик. А верхом его достижений в этом направлении стал буклет на трёх языках, рассказывающий о творчестве народного мастера России, нашего земляка Валерия Иванникова. Он переводит с немецкого, английского, белорусского и украинского. Однажды, когда я пришёл к нему в музей, чтобы в обеденный перерыв за чашкой чая поупражняться в иностранном языке, Пётр Николаевич меня огорошил: «Давайте изучать испанский. Я уже словари, учебники, самоучители и сборники упражнений приготовил!».

Сегодня я благодарен своему товарищу, настоящему русскому интеллигенту, за очень многое. Именно он увидел во мне умение писать стихи, вдохновил меня на паломничество по литературным местам. Ему я обязан приобщению к чужой речи, что впоследствии вылилось в посещение 19 европейских стран.

А самое главное - он дарит мне свою дружбу и щедро делится временем, что является самым дорогим, что есть у человека.

АВТОРЫ
Связаться через:

Екатерина Гладушина

Шеф-редактор сетевого издания

Связаться через:

Анна Бессарабова

Корреспондент.
Ведет рубрики: Социальная, Медицина. 

Связаться через:

Светлана Староста

Корреспондент
Ведет рубрики: Образование, Культура

ДРУГИЕ РЕСУРСЫ